邂逅中國(guó)文字之美——波蘭華沙舉辦“中國(guó)文學(xué)讀者俱樂(lè)部”講座

9月19日,中國(guó)詩(shī)歌講座活動(dòng)在波蘭華沙文學(xué)之家舉辦。 新華社記者 夏原一 攝
“中國(guó)文學(xué)讀者俱樂(lè)部”中國(guó)詩(shī)歌講座19日在波蘭華沙文學(xué)之家舉辦。活動(dòng)在中國(guó)作家協(xié)會(huì)外聯(lián)部指導(dǎo)、中國(guó)駐波蘭大使館支持下,由波蘭中國(guó)文學(xué)讀者俱樂(lè)部和波蘭作家協(xié)會(huì)聯(lián)合主辦。
中國(guó)駐波蘭大使館文化參贊魏姣、波蘭作家協(xié)會(huì)主席安娜·納斯沃夫斯卡、波蘭作家協(xié)會(huì)華沙分會(huì)主席茲比格涅夫·茲比科夫斯基、波蘭漢學(xué)家李周、華沙大學(xué)漢學(xué)系主任埃娃·帕什尼克、波蘭對(duì)話出版社總裁安杰伊·帕茲米希等50余名嘉賓出席活動(dòng)。

9月19日,在波蘭華沙文學(xué)之家,中波讀者參加中國(guó)詩(shī)歌講座活動(dòng)。 新華社記者 夏原一 攝
講座上,中國(guó)詩(shī)人楊克以“當(dāng)代漢語(yǔ)新詩(shī)的古今融通”為題作主題演講。楊克說(shuō),中國(guó)古代詩(shī)歌注重溫柔敦厚的內(nèi)容表達(dá)和平仄交替的音韻之美,而當(dāng)代新詩(shī)受西方詩(shī)歌影響,看重結(jié)構(gòu)表達(dá)上的創(chuàng)新突破。從歷史縱向、中西橫向比較來(lái)讀詩(shī),體會(huì)意象與形式的變化,猶如一場(chǎng)穿越時(shí)空的對(duì)話。
旅歐詩(shī)人李迅探討了中歐詩(shī)歌的相互影響。他說(shuō),西方的象征性隱喻、意識(shí)流等技巧令中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌的表現(xiàn)力更加多元深邃;同時(shí),中國(guó)詩(shī)歌以其獨(dú)特審美魅力和深邃哲思步入歐洲視野,參與歐洲詩(shī)歌的現(xiàn)代化進(jìn)程。中西方詩(shī)歌的對(duì)話宛如一扇窗,既讓彼此看見(jiàn)不同的風(fēng)景,也在交流中汲取新的養(yǎng)分。

9月19日,在波蘭華沙街頭,路人經(jīng)過(guò)波蘭詩(shī)人亞當(dāng)·密茨凱維奇紀(jì)念碑。 新華社記者 夏原一 攝
魏姣在致辭中說(shuō),詩(shī)歌作為人類最古老、精煉的語(yǔ)言藝術(shù),跨越時(shí)空與地域,促進(jìn)中波兩國(guó)人民心靈相通。波蘭文學(xué)尤其詩(shī)歌在世界文壇享有崇高地位,維斯瓦娃·辛波斯卡、切斯瓦夫·米沃什等波蘭詩(shī)人在中國(guó)擁有廣泛讀者。同時(shí),越來(lái)越多的波蘭讀者關(guān)注并喜愛(ài)中國(guó)文學(xué)。她希望中波文學(xué)愛(ài)好者能加強(qiáng)交流,彼此更好地了解對(duì)方絢麗多姿的文化和智慧。
茲比科夫斯基說(shuō),今年七月他首次造訪中國(guó),在北京和新疆參加文學(xué)交流活動(dòng),收獲了深刻而美好的經(jīng)歷。在籌備講座期間,他把有代表性的中國(guó)詩(shī)歌翻譯成波語(yǔ),從中感受到中國(guó)詩(shī)歌的哲思和韻味。他認(rèn)為,這次講座有助于深化波蘭讀者對(duì)中國(guó)文學(xué)的了解,希望兩國(guó)作家進(jìn)一步密切交流,加強(qiáng)文學(xué)翻譯合作。


