《魯迅全集》編輯團隊的創(chuàng)建及其流變
摘 要:優(yōu)秀的編輯團隊是形塑經(jīng)典《魯迅全集》的重要保障。在此過程中,編輯自身也經(jīng)歷了歷史的演變。從《魯迅全集》編輯人員的職業(yè)或身份來看,1938年版編輯隊伍是臨時性召集,摻雜“業(yè)余”性質(zhì)。新中國成立后,隨著出版社編輯制度的建立,1958年版組建了長期、穩(wěn)定的專職編輯團隊,馮雪峰、林辰、王士菁等成長為學者型編輯的代表。1981年版編輯歷史最為復雜,前期主要實行“三結(jié)合”,1977年重新回到依靠專家的道路上,且開創(chuàng)出“學者+編輯”的組織方式。2005年版基本延續(xù)了1981年版這種組織方式,但團隊數(shù)量大大精簡?!遏斞溉肪庉嫷臍v史既是魯迅研究隊伍的歷史,也是當代知識分子的歷史。
關(guān)鍵詞:《魯迅全集》;編輯團隊;學者型編輯
近90年來,4次重修、編注精良的《魯迅全集》為魯迅研究的蓬勃興盛提供了堅實的基礎(chǔ),各版《魯迅全集》端賴無私奉獻、為作嫁衣的編輯團隊。令人遺憾的是,學界對這一群幕后英雄所知甚少。他們是誰?如何被挑選參與到《魯迅全集》的編纂工作中來?各版編纂隊伍是如何變遷的?這種變遷反映了魯迅研究隊伍的何種變化?一系列問題使我們對《魯迅全集》編輯團隊的歷史不能不察。
一、學者型編輯團隊的建立
1938年版《魯迅全集》誕生于烽火硝煙之中,按許廣平的說法:“出版先生全集,保衛(wèi)祖國文化,實為急不容緩之事?!痹诖诵蝿菹拢幮S婶斞傅茏?、親友協(xié)作完成,其中編目由許廣平、王任叔、鄭振鐸負責,校對由林鈺、金性堯、王廠青、周玉蘭、唐弢、柯靈、吳觀周、許廣平、王任叔、蒯斯曛十人負責。據(jù)蒯斯曛回憶:“擔任校對工作的十個人,五個是業(yè)余的,五個是專職的,各個校次和看清樣也恰巧都是業(yè)余和專職各半?!边@恰好道出1938年版《魯迅全集》編輯團隊的兩個特點:
一是召集的臨時性。團隊是為編纂《魯迅全集》召集起來的,一旦完成即自行解散。實際召集人是王任叔,一切也都是以其為中心建立的聯(lián)系,挑選成員的方式則是傳統(tǒng)的推薦制。如蒯斯曛系王任叔推薦加入。林鈺、周玉蘭夫婦是姜椿芳持介紹信介紹到周家。王廠青系唐弢推薦給王任叔。內(nèi)部推薦制在戰(zhàn)時既便于快速集結(jié)隊伍,也是基于安全性的考慮,更利于尋找志同道合者,避免異己分子的混入。但這種推薦方式基于個人喜好,具有某種隨機性和封閉性,也可能造成圈子化效應,掛萬漏一。這一制度在此后各版《魯迅全集》編輯隊伍的形成中一直延續(xù)下來并持續(xù)發(fā)揮作用。
二是摻雜有一定的非專業(yè)性,盡管蒯斯曛在文中特意解釋他所說的“業(yè)余”并非指不專業(yè),而是兼職的意思。參加編輯校對的這十一人中,許廣平、王任叔、鄭振鐸、柯靈、蒯斯曛有豐富的編校經(jīng)驗。許廣平學生時代即主編《醒世周刊》,與魯迅結(jié)合后,成為魯迅的得力助手,是當時最了解魯迅稿件情況的人。王任叔1924年任《四明日報》編輯,負責地方版和副刊《文學》,不久又主編剡社月刊《新奉化》;1928年在春暉中學任教時,創(chuàng)編《山雨》周刊;1937年,主編《人間十月》《中國》,其后參加《救亡日報》《譯報》工作。鄭振鐸更是享譽文壇的資深編輯,文學研究會的發(fā)起人之一,著名的出版人,先后創(chuàng)建、主編或參編《新社會》《時事新報·文學旬刊》《戲劇》《詩》《兒童世界》《小說月報》《文學》《文學季刊》《太白》《水星》等刊物;在商務印書館工作十年,曾與好友發(fā)起成立復社,集資出版書籍;先后主持過大型叢書“文學研究會叢書”、叢刊“世界文庫”??蚂`1930年主編《時事周報》,其后又主編《兒童時報》《明星半月刊》《鐵報·動與靜》,抗戰(zhàn)全面爆發(fā)后,參加《救亡日報》工作,主編《民族呼聲》,1938年2月起主編《文匯報·世紀風》。蒯斯曛曾編輯過《白露》半月刊和《白露月刊》,1930年代在柳亞子為館長的上海通志館任職,編纂上海地方志史料多種。而林鈺、周玉蘭僅編過一期《吾辣》《報告》。金性堯、唐弢后來雖然成為知名的編輯、學者,但當時還沒有編輯經(jīng)歷,而王廠青此時還是郵局職員。列舉出他們的早年經(jīng)歷,并非要苛責當時年紀尚輕的前輩學人,但這種非專業(yè)性多少還是影響到1938年版的編校質(zhì)量,尤其是???,相比于后來各版略顯粗疏。如張小鼎所言:“由于當時條件所限,誤植與錯訛不少。”因此才有孫用的兩本著作《魯迅全集校讀記》《魯迅全集正誤表》。
編輯隊伍的“臨時性”與“非專業(yè)性”,一方面受制于淪陷區(qū)上海特殊的出版環(huán)境,時間緊迫,按許廣平的說法,“六百余萬言之全集,竟得于三個月中短期完成,實開中國出版界之奇跡”。要在三個月內(nèi)出版20卷作家全集,放在今天也是極高難度的任務,需要非常強的組織運作和協(xié)調(diào)能力,遑論20世紀30年代,還是戰(zhàn)時。人員的匆忙集結(jié)是可以理解的。另一方面,民國時期的出版生產(chǎn)機制遠未成熟,國家對出版機構(gòu)的管理也相對松散。小型出版社人員并不需要嚴格的審查,當時編輯人員的“專業(yè)”與“業(yè)余”沒有十分清晰的分界。
區(qū)別于1938年版的“同人出版”,1958年版是新中國成立之后國家層面組織編注的第一部《魯迅全集》,帶有鮮明的國家意志,受到國家權(quán)力的全面制約,屬于“國家工程”。這一性質(zhì)也體現(xiàn)在編輯部的正式創(chuàng)建方面。相較于1938年版的隨意,1958年版則建立了長期、穩(wěn)定的專業(yè)編輯部,這得益于共和國初期出版機制的改革。胡喬木在第一屆全國出版行政會議上明確要求各出版社必須建立編輯部:“公營出版社與私營一樣,沒有編輯部的,如果要存在,就要建立編輯部,不然,亦在封閉之列。”對于編輯部的建設(shè)也有規(guī)定:“編輯部就是要有一定的人員負責資料工作,建立資料室,資料要可靠、正確,要有一定的人看文字,文字要通順、合格,要有一定的人員負責對稿件作認真處理?!泵駠鴷r期那種不設(shè)或者較為隨意的編輯部門不復存在,所有編輯人員都必須納入建制,受到出版機構(gòu)的管轄。為出版《魯迅全集》,1950年魯迅著作編刊社成立不久后,馮雪峰即調(diào)齊林辰、孫用、楊霽云、王士菁四人,組成編輯部。從此他們?yōu)轸斞钢鞯木庉?、注釋奉獻一生,其中三人后來終老人文社。
這四人可以分為三組:孫用是“胡喬木自己提出的”,楊霽云系許廣平推薦給馮雪峰,林辰、王士菁則是馮雪峰慧眼識人、主動調(diào)來的。為調(diào)動林辰,馮雪峰甚至動用組織的力量,致信時任西南軍政委員會文教部長楚圖南,請其給予照顧,因林辰當時已是西南師范學院中文系教授兼系主任。一方面,這種調(diào)動當然與人際交往有關(guān)。孫用在翻譯上直接受到魯迅提攜,耳提面命教導,魯迅致孫用信有14封,日記提及27次,胡喬木應是知道孫用的。楊霽云則因編《集外集》與魯迅信件往還更為頻繁,魯迅致楊霽云信34封,日記提及52次。魯迅逝世后,楊霽云為1938年版《魯迅全集》集稿出過力,并與許廣平有直接書信往來。王士菁1946年即拜訪過馮雪峰,但未謀面,1950年初夏與馮雪峰第一次見面就談到《魯迅全集》注釋的話題。
但更為重要的則是四人的共同點:在成為魯迅編刊社編輯之前,都已對魯迅有較為深入的研究,且都有編校經(jīng)驗。楊霽云與魯迅一起編輯《集外集》,積累了豐富的編輯、校對、出版經(jīng)驗,從其致許廣平信件即可看出,對于魯迅集外文頗有心得,深得魯迅贊許。孫用1932年6月和朋友編輯出版一個小刊物《白虹》,后來又在杭州的日報上編過三種副刊:《浮游》《北風》《大寒》。1938年版《魯迅全集》出版之后,孫用對其做了大量??迸c研究,出版《魯迅全集校讀記》《魯迅全集正誤表》兩本書。林辰1936年7月受聘于貴陽《錚報》社任副刊編輯,1946年8月與友人合編《重慶新民報》副刊《虹》,在新中國成立前曾受孫伏園所托,編輯《伏園文集》,也曾搜集魯迅佚文,編輯許壽裳回憶魯迅系列文章,但都未出版。林辰是最早從事于魯迅生平事跡考證的學者,其著作《魯迅事跡考》1948年7月由開明書店出版,影響很大。王士菁1947年1月到華中六分區(qū)《淮海報》社任編輯,1948年8月任華東新華書店編輯部編輯,1949年4月任蘇南新華書店編輯,1950年5月任華東新華書店編輯、文藝組組長。1945年王士菁完成的《魯迅傳》,1948年1月由上海新知書店出版,是國內(nèi)出版的第一部魯迅傳記,由許廣平寫作前言,周建人撰寫后記,得到魯迅家屬及學界高度關(guān)注與肯定。四人在成為編刊社編輯之前,各自已經(jīng)在魯迅研究領(lǐng)域取得了不小的成就,此后又窮其一生奉獻于魯迅著作事業(yè),他們都成為魯迅研究領(lǐng)域受人敬仰的學者型編輯。
可以說是魯編室“四大元老”在馮雪峰的領(lǐng)導下締造了1958年版。四人深厚的學術(shù)功底、勤勉不懈的工作以及得天獨厚的條件(受魯迅、許廣平等親炙)保證了1958年版注釋的基本質(zhì)量,解決了注釋中存在的許多疑難問題,為后來1981年版、2005年版的注釋奠定了扎實的基礎(chǔ),這份開拓之功有目共睹。但也不可否認,四個人的力量畢竟單薄,而《魯迅全集》具有百科全書性質(zhì),要支撐起后者的注釋有難度,所以1958年版注釋中留下大量“待查”。
二、“三結(jié)合”的編輯隊伍
“文革”期間,1958年版《魯迅全集》因政治問題被禁,1938年版早已停止印刷,人民無全集可讀。1973年,臨時將1938年版改為簡體重排應急供應讀者,但沒有注釋。這終究不是長久之計,于是在1974年上半年,人文社即開始組織隊伍準備編注新版《魯迅全集》。據(jù)王仰晨回憶,“大概從六、七月份開始,我們試著和一些高等院校的中文系聯(lián)系,請他們分擔一些注釋任務”。到1975年的上半年,各單行本的注釋任務由人文社基本分配完畢。為貫徹落實毛主席對于《魯迅全集》的最高指示,1976年4月23日至5月10日,國家出版局召集十三省市的宣傳部負責人、各注釋組代表及相關(guān)專家、學者,在濟南和北京分兩段召開“魯迅著作注釋工作座談會”。從參會名單能看出其時編輯隊伍的時代特色(限于篇幅,僅看北京、上海、天津三地代表):
北京:曹子西(北京市委宣傳組負責人)、王瑤(北京大學教授)、董兆初(北京大學學員)、郭志剛(北京師范大學教師)、郭士杰(北京廣播器材廠工人)、李紀周(51101部隊政治處書記)、王長收(51101部隊政治處干事)、李清(北京電子管廠工人)、唐淑環(huán)(北京電子管廠工人)、魯榮華(北京汽車制作廠技術(shù)員)、俞圣祺(北京人民出版社)
上海:陳冀德(上海市委寫作組文藝組組長)、陳孝全[上海魯迅傳組(石一歌)]、劉崇義[上海魯迅傳組(石一歌)]、湯逸中(上海師范大學教師)、周鳳寶(上海師范大學學員)、劉達臨(上海自動化儀表一廠工人)、趙景深(復旦大學教授)、陸樹崙(復旦大學教師)
天津:江海(天津市委宣傳部領(lǐng)導小組成員)、張學植(南開大學教師)、張菊香(南開大學教師)、姚躍(天津師范學院中文系總支書記)、王錦泉(天津師范學院教師)
在此前后,各注釋單位幾經(jīng)修改,完成征求意見稿,由人文社授權(quán),在各地印出28本“征求意見本”(因封面為棗紅色,收藏界稱其為“紅皮本”)?!凹t皮本”的署名時代特色鮮明,限于篇幅,這里僅舉兩例:鉛印本《彷徨》注釋單位為“天津堿廠工人理論組、南開大學中文系”,《墳》注釋單位為“首都鋼鐵公司特鋼公司帶鋼廠工人理論組、大興縣紅星人民公社理論組、北京大學中文系”。
結(jié)合這兩份材料可以看出,1981年版《魯迅全集》在“紅皮本”階段,編輯隊伍采用的是“文革”期間盛行的“三結(jié)合”方式。根據(jù)研究,“三結(jié)合”的提法似乎最早起源于周揚在河北省文藝理論工作會議上的報告《建立中國自己的馬克思主義的文藝理論和批評》,其中提到:“在黨的領(lǐng)導下,專家和群眾結(jié)合,這是一切工作的路線?!敝蟆段乃噲蟆吠瞥鑫恼隆都w創(chuàng)作好處多》,認為“集體創(chuàng)作不但充分發(fā)揮了群眾的智慧,而且創(chuàng)作過程同時是對群眾的教育和提高的過程”。這一組織生產(chǎn)方式發(fā)展到1964年,江青在京劇現(xiàn)代戲觀摩演出人員座談會講話中演變?yōu)椤白?chuàng)作的關(guān)鍵是把領(lǐng)導、專業(yè)人員、群眾三者結(jié)合起來”?!拔母铩敝?,“三結(jié)合”風行一時,具體到出版領(lǐng)域,“三結(jié)合”甚至寫入中央文件,成為指導性原則。經(jīng)毛澤東批示同意的中央1971年43號文件《關(guān)于出版工作座談會的報告》中指出:“無產(chǎn)階級的出版事業(yè)是黨領(lǐng)導的無產(chǎn)階級革命事業(yè)的一部分,要靠全黨來辦,靠大家來辦,靠工農(nóng)兵、革命干部和革命知識分子來辦,不能靠少數(shù)人關(guān)起門來辦。要深入群眾,向群眾學習,選題、寫書、審書都要走群眾路線。”文件還指出,應該沿著三結(jié)合這個方向“繼續(xù)實踐,不斷總結(jié)和提高”。
在這種背景下,當時各省對于《魯迅全集》注釋工作非常重視,來參加魯迅著作注釋工作座談會的代表都是由各省市宣傳部門的領(lǐng)導帶隊參加,甚至旅大市(1981年改稱大連)宣傳部部長后來親自到北京爭取任務。宣傳部門負責人的參與保證了從政治上接受黨的領(lǐng)導,經(jīng)濟上則免去了經(jīng)費的后顧之憂。據(jù)李文兵回憶,國家給各省宣傳部一律撥款3萬元,注釋組到各地調(diào)查訪問的差旅食宿費用都由所在單位報銷。同時,黨委宣傳部門也負有對注釋稿審查的責任,《三閑集》注釋組1977年6月4日就曾專門寫信呈請“學校黨委并報區(qū)黨委宣傳部、區(qū)文教辦公室”,請予審閱注釋第三稿。
“群眾”在20世紀六七十年代語境中等同于工農(nóng)兵,這從1981年版《魯迅全集》征求意見本的注釋單位與注釋組成員也能看出。一方面,承擔注釋任務的各大學中文系為滿足“三結(jié)合”的要求,“各自物色對象(工廠、部隊、公社……等)組成注釋組”。具體到注釋單位上,工廠有29家、部隊有4家,公社則只有2家。為何工廠會占大多數(shù)?這首先是因為在政治意義上,工人代表無產(chǎn)階級,是國家的主人,工農(nóng)兵中“工”排第一。其次,也和經(jīng)濟有關(guān)。從地域分布來看,上述兩份名單中承擔重任的大都是工業(yè)發(fā)達省份,也是當時經(jīng)濟發(fā)達省份。北京、上海之外,東北的遼寧、吉林兩省,天津市都各承擔了3本,再往下是江蘇、湖北、山東,各兩本。選擇工業(yè)發(fā)達省份或城市,經(jīng)費更有保障。
值得注意的是,《南腔北調(diào)集》注釋組、《三閑集》注釋組只署大學中文系,沒有帶其他單位,被榮太之稱為“大膽”,實際上是因為注釋組成員中還有工農(nóng)兵學員,這也是與群眾結(jié)合的一種方式。上述參會名單中我們能看到北京大學工農(nóng)兵學員董兆初、上海師范大學工農(nóng)兵學員周鳳寶、河北大學工農(nóng)兵學員袁瑞良、廣西大學工農(nóng)兵學員陳大廣。這幾位都是代表性人員,大部分注釋組在早期階段都有多位工農(nóng)兵學員參加。例如廣西大學除了陳大廣,還有黃世雄、范善齊、李濱。遼寧大學注釋組1976年到上海查資料就是杜一白帶著三位工農(nóng)兵學員同去的。上海師范大學注釋組湯逸中也曾帶兩位工農(nóng)兵學員去北京定稿。注釋組吸納工農(nóng)兵學員除去借助他們“根正苗紅”的階級出身之外,年齡也是考慮因素,他們代表“青年”,與老一輩學者、中青年教師共同組成“老中青三結(jié)合”。
即使是在“文革”極“左”政治思潮下,人文社、各省市領(lǐng)導也知道專業(yè)學者才是注釋組的核心,摻入“工農(nóng)兵”不過是政治需要。因此人文社對于專業(yè)學者的挑選主要還是看其魯迅資料研究的功底,在聯(lián)系有關(guān)院校之前也已摸清學校從事魯迅資料研究的學者情況,可以說是因人選校。如地處邊陲的廣西大學能夠參與注釋就是因為有王士菁在。又如李文兵列舉的,北京大學則有王瑤、孫玉石,北京師范大學有楊占升,北京師范學院有王景山,有這些人牽頭就比較放心。學校接受任務之后,內(nèi)部挑選成員也是如此。青年教師陳子善被納入注釋組,與其“文革”期間發(fā)表多篇魯迅研究文章有關(guān)。專業(yè)學者一旦選定,尤其是主要負責人,后面一般就不再變更了。
“三結(jié)合”注釋組是典型的歷史產(chǎn)物,帶有特殊時期的歷史烙印。大多數(shù)的工人、軍人、農(nóng)民、工農(nóng)兵學員都自知文化基礎(chǔ)薄弱,因而尊敬專業(yè)學者并誠懇地向他們學習,但少數(shù)人也會掣肘。孫玉石就曾回憶當年有青年農(nóng)民與王瑤爭執(zhí),堅持認為《人之歷史》中“德國黑格爾氏”是女人。王瑤說,這簡直是亂彈琴!“三結(jié)合”對于注釋的影響表現(xiàn)為兩點:一是“紅皮本”(征求意見本)注釋更加關(guān)注“通俗性”,普及的力度更大,照顧的讀者層次更低。因此“紅皮本”注釋數(shù)量往往遠超以后定稿的數(shù)量,而且對生僻字詞都給出注音注義,有點難度的文言文則給出翻譯,由此注釋稍顯繁瑣。二是帶有濃厚階級話語的“題解”。“題解”顧名思義,是對篇目的微言大義、主題思想進行解釋說明。大部分“題解”囿于歷史情境,意識形態(tài)色彩濃郁,往往上綱上線,進行階級批判。隨舉一例,《且介亭雜文·答國際文學社問》“題解”介紹文章出處后,如是寫道:“在本文中,魯迅熱情地歌頌了列寧領(lǐng)導的偉大的十月社會主義革命,指出這次革命對自己世界觀變化所起的巨大影響;同時有力地譴責了國民黨反動派同帝國主義互相勾結(jié)、對我國革命人民實行法西斯血腥統(tǒng)治的罪行。文中還強調(diào)了戰(zhàn)斗的文學對中國革命的重要意義?!?981年版將題解全部刪除。正如有學者指出的,不是“紅皮本”,而是“油印本”奠定了1981年版《魯迅全集》定稿版本的堅實基礎(chǔ)。“紅皮本”實際上被后者所揚棄并取代。但不可否認的一點是,“‘紅皮本’中大量的生僻字詞、句意、‘題解’等都達到了‘普及魯迅’的效果,最大限度地實踐了毛澤東‘讀點魯迅’的號召?!t皮本’之后,再無如此通俗易懂、全面詳細的注釋版本?!薄叭Y(jié)合”注釋組也有其歷史貢獻,不能一概抹殺。
三、 學者+編輯:1981年版編者隊伍的定型及延續(xù)
至少以1977年9月為原點,編者隊伍開始發(fā)生變化。在林辰1977年10月25日給兒子王山鷹、兒媳賀麗華的信中提到:“九月中,王子野同志(出版局第二把手)來虎坊路座談……他說單行本已經(jīng)分給許多學校、工廠注釋,不動算了;至于全集,則要收回自己搞,像現(xiàn)在這樣一個單行本號稱有數(shù)十人甚至數(shù)百人參加注釋,如果全集也這樣,那怎么能保證在一九八一年出版呢?”所謂“收回自己搞”,就是取消“文革”“三結(jié)合”的組織方式,絕大多數(shù)工人、軍人、農(nóng)民退出注釋組,轉(zhuǎn)而主要依靠社內(nèi)編輯與專家學者的力量,實際也是回到依靠知識分子的道路上來。之所以改弦更張,首先當然是因為時間緊迫。繼續(xù)延續(xù)“三結(jié)合”注釋組、“大兵團作戰(zhàn)”的形式溝通成本太高,效率太低,恐怕無法保證規(guī)定時間內(nèi)完成全集的出版任務。其次也與胡喬木的復出有關(guān)。1977年5月,出版局局長即登門拜訪胡喬木,請其出山。11月,胡喬木獲批正式主持領(lǐng)導《魯迅全集》注釋工作,并于12月20日同林默涵等談話,確立了新的工作準則。1978年2月,人文社“明確提出《全集》的注釋工作統(tǒng)一由我們承擔,在定稿討論時,將邀請各有關(guān)注釋單位派主要成員來京參加等”。這標志著注釋的權(quán)力由“三結(jié)合”注釋組收歸人文社,專家、學者成為依靠力量,工農(nóng)兵退出歷史舞臺。聯(lián)系當時歷史情境,人文社這一動作與全國層面知識分子落實政策基本同步,也是時勢所趨。
參加1981年版《魯迅全集》編纂工作的社內(nèi)編輯有林辰、孫用、王仰晨、李文兵、陳早春、張伯海、王永昌、殷維漢、胡玉萍、降云、何啟治等。除去林辰、孫用兩位曾參加過1958年版工作的資深編輯外,其余人員經(jīng)過1981年版編纂的歷練,大部分也成長為學有所長的學者型編輯。但與1958年版不同之處在于:由于時間緊、任務重,人文社從1978年起,“曾先后借調(diào)了陳涌、周振甫等同志參加定稿討論工作”。1979年,為加快定稿速度,趕在魯迅百年誕辰前出齊全集,出版局與人文社決定將原來的一個定稿組擴充至四個,借調(diào)大量人員進京住社。
這批人員分為兩類:一是借調(diào)作為各書的責任編輯。如朱正責編《且介亭雜文》《且介亭雜文二編》《且介亭雜文末編》《譯文序跋集》;包子衍責編兩卷魯迅日記部分;徐斯年責編《集外集拾遺補編》;郭豫適責編《中國小說史略》《漢文學史綱要》;陳瓊芝責編《集外集》《集外集拾遺》,馬蹄疾責編魯迅書信部分。
二是原注釋組代表。各注釋組一般派出一到兩人作為代表進京定稿。經(jīng)過搜集與整理,注釋組成員與進京定稿人員名單如下:
《墳》:北京大學,王瑤、川島(章廷謙)、孫慶升、唐沅、袁良駿、孫玉石(定稿)
《熱風》:武漢大學,陸耀東、唐達暉、孫黨伯(定稿)
《吶喊》:人民文學出版社魯迅編輯室,王永昌(定稿)
《彷徨》:南開大學,李何林、韓之友、蘇振鷺、張鐵榮、李岫、張學植(定稿)、張菊香(定稿)
《野草》:揚州師范學院,李關(guān)元、吉明學、曾華鵬(定稿)
《朝花夕拾》:杭州大學,錢文斌、王源初、沈紹鏞(定稿)
《故事新編》:山東大學,孫昌熙、王延唏、李庶長、張伯海(定稿)
《華蓋集》《華蓋集續(xù)編》:天津師范學院,王桂華、王國綬、王錦泉(定稿)
《而已集》:中山大學,吳宏聰、饒鴻競、陳則光、金欽俊、李偉江(定稿)
《三閑集》:廣西大學,王士菁、金濤(定稿)
《二心集》:延邊大學,章新民、陳瓊芝(定稿)
《南腔北調(diào)集》:河北大學,雷石榆、伊智、劉玉凱、周紹曾(定稿)、黃建國(定稿)
《偽自由書》:吉林大學,李鳳吾、劉中樹、劉柏青(定稿)
《準風月談》:遼寧大學,杜一白、高擎洲(定稿)
《花邊文學》:華中師范學院,李逸濤、曾祖蔭、陳安湖(定稿)
《且介亭雜文》、《且介亭雜文二集》:上海師范大學,石汝祥、湯逸中(定稿)
《且介亭雜文末編》:人民文學出版社魯迅編輯室
《集外集》:北京師范大學,郭志剛、楊占升(定稿)
《集外集拾遺》:南京大學,許志英、葉子銘、鄒恬(定稿)
《集外集拾遺補編(上)》:遼寧師范學院,毛慶其、宮永康、徐斯年(定稿)
《集外集拾遺補編(下)》:山東師范學院,田仲濟、馮光廉、韓之友(定稿)
《中國小說史略》:復旦大學,趙景深、陸樹崙、丁錫根(定稿)、郭豫適(定稿)
《漢文學史綱要》:廈門大學,何建華、蘇景昭、應錦襄(定稿)
《古籍序跋集》、《譯文序跋集》:福建師范大學,溫祖蔭(定稿)、陳翔耀(定稿)
《兩地書》:廈門大學,任偉光、莊明萱、莊鐘慶(定稿)
《魯迅書信(1904—1933)》:北京師范學院,劉國盈、李允經(jīng)、王景山(定稿)
《魯迅書信(1934—1936)及致外國人部分》:上海師范大學,王自立(定稿)、陳子善(定稿)
《魯迅日記(1912—1927)》:魯迅博物館魯迅研究室、吉林師范大學,蔣錫金(定稿)
《魯迅日記(1928—1936)》:復旦大學,黃樂勤、李兵、林愛蓮、胡奇光(定稿)、虞積華(定稿)、王錫榮(定稿)
與1958年版的挑選機制相同,專家學者被借調(diào)也是普遍現(xiàn)象。除去有魯迅研究的基礎(chǔ),人文社魯編室編輯及上層領(lǐng)導的推薦也是重要原因,甚至有時是決定性因素。王仰晨、李文兵、陳早春等是挑選專家人選的關(guān)鍵人物。如朱正就是得到馮雪峰、孫用的看重,后來介紹給王仰晨,于是與人文社建立了聯(lián)系,后來王仰晨將其借調(diào)進京。 孫黨伯被挑選成為注釋組成員,得益于陳早春的推薦,因兩人是研究生同學,都受業(yè)于劉綬松。徐斯年能被借調(diào),與陳早春、李文兵的傾向性有關(guān)。馬蹄疾能參加注釋工作,則直接來自胡喬木的推薦。
正是在專家學者與編輯的通力協(xié)作下,1981年版《魯迅全集》方能保質(zhì)保量按時完成。這種編輯組織方式也成為一種范式,深刻影響到后來作家全集的編纂。例如有學者甚至將第一版《老舍全集》的不足歸之于其未采取專家學者+編輯的組織方式:“特別是在這個編輯班子中,缺少了另外一個方面的生力軍,那就是其他專家、學者的參與。這一點,也是《全集》與其他大師級全集編選方式的不同之處?!碑斎?,1981年版編輯組織方式有其特殊性,難以完全復制,因為它究其根本仍是一種國家政治行為,由國家最高領(lǐng)導人親自批準,國家撥款,所以能不計成本在全國范圍鋪開,能在前期開展充分的內(nèi)查外調(diào),后期用一兩年的時間進行定稿,這種“全國總動員”“大兵團作戰(zhàn)”的方式可謂空前,甚至很可能是“絕后”的。
20年一修,2005年版延續(xù)1981年版這種組織方式,但已無力再如前者那樣施行全國總動員,規(guī)模收縮,變?yōu)閷<曳志碇骶?編輯的組織方式。
第一卷 孫玉石(北京大學)王海波(人民文學出版社)
第二卷 張夢陽(中國社會科學院)王玉梅(人民文學出版社)
第三卷 王國綬(天津師范大學)王海波
第四卷 劉增人(青島大學)岳洪治(人民文學出版社)
第五卷 陳??担ㄉ虾M鈬Z大學)郭娟(人民文學出版社)
第六卷 朱正(湖南人民出版社)王玉梅
第七卷 王世家(魯迅博物館)岳洪治
第八卷 韓之友(山東師范大學)侯群雄(人民文學出版社)
第九卷 應錦襄(廈門大學)降云(人民文學出版社)
第十卷 徐斯年(蘇州大學)王玉梅
第十一至十四卷 陳漱渝(魯迅博物館)郭娟
第十五至十七卷 王錫榮(上海魯迅紀念館)裘士雄(紹興魯迅紀念館)王海波
第十八卷 王玉梅 侯群雄
2005年版的各卷專家主編大多數(shù)都參加過1981年版的責編定稿工作,張夢陽、劉增人、陳???、王世家是新加入者。與以往各版主要基于推薦不同,據(jù)李文兵介紹,這四位學者都是人文社根據(jù)其各自的研究專長主動邀請他們參加工作的。經(jīng)過幾代學者與編輯的不懈努力,承繼前面各版基礎(chǔ),汲取前人經(jīng)驗與教訓,2005年版成為至今編校質(zhì)量最高、注釋最為客觀的《魯迅全集》,是魯迅研究者目前所仰賴的最佳版本。
結(jié)語
編輯從“業(yè)余”到專業(yè),并非停留于簡單字面意義,其背后伴隨著國家出版制度與知識分子地位的轉(zhuǎn)變,全集編輯的歷史也是出版史和知識分子歷史的縮影。1938年版由于上海淪陷的特殊時的因素,編輯隊伍呈現(xiàn)“臨時性”與“業(yè)余性”。1958年版開始建立專業(yè)的編輯隊伍,得益于共和國初期編輯制度的建立;“文革”期間“三結(jié)合”的形式是1971年出版座談會報告的規(guī)定,也是因時因勢而生;“文革”結(jié)束后又回到依靠知識分子的道路,則與撥亂反正、知識分子地位改變直接相關(guān)。1981年版開創(chuàng)的專家學者與社內(nèi)編輯協(xié)同合作機制,既為2005年版確立了典范,也深刻影響了其他作家全集的出版。
梳理《魯迅全集》編輯歷史的意義何在?誠如研究者所指出的,在現(xiàn)當代文學的圖景中,“編輯具有著‘大編輯’的身份,通過對作者稿件的策劃、組稿、修改而參與到作品的創(chuàng)作中來?!彼麄儼缪葜嘀亟巧?,首先是出版機構(gòu)的“把關(guān)人”,直接決定作品能否被刊發(fā),由此進入公眾視野;他們又是作品的“催生婆”,許多作品是在他們的策劃、催促下才得以降生;他們也是作家的“一字師”,深度介入作家作品的創(chuàng)作過程,直接干預現(xiàn)當代文學的生產(chǎn),形塑現(xiàn)當代文學的肌理與面貌。甚至可以說,沒有編輯,就沒有現(xiàn)當代文學。美國文化史學家羅伯特·達恩頓曾將書籍的生產(chǎn)、傳播與接受整個過程繪制成圖,并將其命名為“傳播線路圖”,在他看來,“印刷出版的書一般都經(jīng)歷類似的循環(huán)規(guī)律。這個循環(huán)就像一個傳播線路系統(tǒng),從作者到出版人(如果賣書的人沒介入這個環(huán)節(jié)的話),再到印刷的人,再到運輸?shù)娜?,再到賣書的人,最后到讀者”。作者和出版人仍處于“交流圈”的關(guān)鍵位置,而編輯正是出版人中最為重要的一位。
較之于編輯對現(xiàn)當代文學的貢獻,編輯研究嚴重滯后,這使得編輯生前身后都是默默無聞。作家載入史冊、享譽中外,成就作家的編輯卻不為人知。例如莫言獲得了諾貝爾文學獎,他的編輯都是誰?編輯與莫言如何互動?在莫言作品中發(fā)揮怎樣的作用?……事實上,編輯與文本、編輯與作者的互動研究仍有待開掘,正如黃發(fā)有指出的,這種深入研究“不僅有補遺作用,使得中國現(xiàn)當代文學研究更為全面和完善,而且有益于拓展、深化乃至提升中國現(xiàn)當代文學研究”。經(jīng)典幕后晦暗不明的歷史理應被照亮、被銘記,因為是編輯與作者一起制造了經(jīng)典,榮耀也應屬于編輯。


